Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
US Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos de América, États-Unis d'Amérique, Stati Uniti d'America, United States of America
Thesaurus, Tesoro, Trésor, Tesoro, Thesaurus
A
B
C
D
E
F
G
H
hyperdictionary
Thesaurus
(E?)(L?) http://www.hyperdictionary.com/
(E?)(L?) http://www.hyperdictionary.com/thesaurus
I
infoplease
Thesaurus
(E?)(L1) http://www.infoplease.com/thesaurus
The Infoplease thesaurus gives you access to more than 150,000 synonyms.
Related Content
- Letter Rip Word Game: Play Online Now!
- Daily Word Quiz: exigent
- Analogy of the Day: Today's Analogy
- Spelling Bee: Today's Spelling Bee
- Kids' Word Quiz: brevity
- Crossword: Elvis Presley
- Crossword Puzzle Guide • History of the Crossword • Crossword Puzzle Archive
J
K
L
lexfn
Lexical FreeNet
Connected Thesaurus
Wort-Relationen suchen
(E?)(L?) http://www.lexfn.com/
Type one or two words, concepts, or famous names into the boxes below:
- Connection: Find connections between the words
- Show related: Find words related to the first word
- Show reachable: Find words reachable within links
- Intersection: Find words reachable from both words
- Rhyme coercion: Find related words that rhyme
- Spell check: Find words spelled similarly to the first
- Substring: Find words containing the first as a substring
Optionally, you can select which links to allow in your query:
- Allow trigger links - Example: Clinton - Whitewater
- Allow synonym links - Example: bike - bicycle
- Allow generalization links - Example: tree - acacia
- Allow specialization links - Example: shoe - footwear
- Allow comprises links - Example: Turkey -
- Allow part-of links - Example: CPU - computer
- Allow antonym links - Example: opaque - clear
- Allow rhyme links - Example: Reno - casino
- Allow sounds-like links - Example: candle - cancel
- Allow anagram links - Example: Geraldine - realigned
- Allow occupation links - Example: Leonardo da Vinci - painter
- Allow nationality links - Example: Martin Luther - German
- Allow birth year links - Example: Orville Wright - 1871
- Allow death year links - Example: Gilda Radner - 1989
- Allow biographical trigger links - Example: Jesse Louis Jackson - rainbow
- Allow also known as links - Example: John Ono Lennon - John Lennon
(E?)(L?) http://www.lexfn.com/help.html
This program allows you to search for relationships between words, concepts, and people. It is a "combination thesaurus", "rhyming dictionary", "pun generator", and "concept navigator". Use it to find words that fit the needs of whatever writing endeavor you've undertaken, or just to browse concept space. To use the system, enter one or two words into the boxes at the top of the page, select a function to perform, optionally select some word relations to allow, and click Submit Query! Here is a description of the seven functions that are available.
- Connection: This option lets you find connections between two words, concepts, or people, even those that seem unrelated. Try entering a concept into each of the boxes in the first section, select some relations to allow, select the Connection function, and hit Submit Query. You may be surprised at the results!
- Show related: This option shows you how a certain word is related to various other words in the dictionary. You only need to enter a word into the first box to use this option.
- Show reachable: This option shows you words that are more distantly related to the first word. You can specify how distant by typing a different number into the box next to the Show reachable option.
- Intersection: For this option you must enter two words. It finds words that are related to both. You can control how deeply the program searches for commonalities by typing a different number into the box next to the Show reachable option.
- Rhyme coercion: If you're writing rhymed poetry, try entering two words that you wish to rhyme. Using the Rhyme coercion you can find words related to each words, respectively, that rhyme or sound alike.
- Spell check and Substring: These options let you find words in the database that you don't know how to spell. The Spell check option finds words that are spelled similarly to the first word. The Substring option finds words that contain the first word.
Related projects
- Cinema FreeNet applies the same FreeNet data structures to the task of connecting movies, actors, directors, and producers.
- Try out a simple word game based on this program.
- The Semantic Rhyming Dictionary is a more efficient and richer resource for the specific task of finding rhyming words.
- Check out the Plum Design Visual Thesaurus, a stunning front-end to WordNet that takes "navigation" quite a bit more literally than I do.
M
m-w
Merriam-Webster online
Dictionary
Thesaurus
(E1)(L1) http://www.m-w.com/
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/0877793026/etymologety0f-21
Der Merriam Webster bietet ein renommiertes Englisch-Englisches Wörterbuch (Dictionary, amerikanisches Englisch) das kostenlos im Internet erscheint. Es ist sehr umfangreich, auch seltene Begriffe lassen sich finden, auch viele Abkürzungen; ein Synonymwörterbuch (Thesaurus, verwandte und gegensätzliche Bedeutungen) ist ebenfalls über die Hauptseite zugänglich.
Tonbeispielen helfen bei der Aussprache. Und dazu gibt es etymologische Hinweise.
Darüberhinaus bietet Merriam Webster noch eine Anzahl zusätzlicher wortbezogener Angebote.
Once a decade, Merriam Webster updates its best-selling dictionary. The 11th edition, available in bookstores (2003) includes 10,000 new words and more than 100,000 new meanings and revisions among its 225,000 definitions.
For the past 7 years, the 10th Collegiate has been available free on the company's Web site.
Merriam Webster is not only an important dictionary with a thesaurus option, it also offers a selection of extremely difficult word games, puzzles and definition dilemmas.
Online - A dictionary based on the Webster 10th Collegiate edition, 1993, with updates added annually. More than 160,000 entries. Each word is accompanied by definition, pronunciation, usage, grammatical function, and a brief etymology. Includes a thesaurus. Misspellings return suggested spellings. The dictionary's search system supports internal wildcards and right hand truncation searching. Includes an extensive pronunciation guide and sound files for the pronunciation of many terms.
(E1)(L1) http://www.m-w.com/downloads.htm
All Merriam-Webster Downloads are free and easy to install.
- Merriam-Webster Tools for Firefox (Windows, Macintosh, Linux) - Get Merriam-Webster plug-ins and extensions for the Firefox browser, ranging from Search Box to Sidebar.
- Merriam-Webster Online Toolbar For Internet Explorer (Windows) - Look up words in our Dictionary or Thesaurus instantly from anywhere on the Web!
- Merriam-Webster Sidebar Tab - For Netscape, Mozilla, and Firefox (Win/Mac) - Look up words in our Dictionary or Thesaurus from the Sidebar in Netscape, Mozilla, and Firefox!
- Merriam-Webster Search Boxes - Visitors to your site will be able to look up spellings, definitions, and more!
- Merriam-Webster Lookup Button - Highlight a word in a Web page, click the button, and a dictionary entry of the word will appear!
m-w - Word for the Wise (mww)
Merriam-Webster - Word History
Wort-Liste - Word List - Newsletter
(E1)(L1) http://www.m-w.com/
Merriam Webster is proud to sponsor Word for the Wise, a popular radio program broadcast on public radio stations nationwide. The show offers a daily glimpse into the intriguing world of words and language. You can read transcripts of past shows from the months listed below and also listen to audio recordings of the program.
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftw.pl
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftw_arcindex.pl
(E1)(L1) http://www.m-w.com/wftw/about.htm
(E?)(L?) http://www.wamc.org/wftw1.html
"Word for the Wise" is a two-minute radio show written and produced by Kathleen Taylor of WAMC, the National Public Radio affiliate in Albany, New York. The program explores one of America's favorite topics: the English language. How much language can you cover in two minutes? You'll be surprised.
Kathleen tells you fascinating, true stories about words (have you heard about the day baseball stopped the presses so that the term "designated hitter" could make it into the new dictionary?), and she debunks language myths (no, there is no evidence that the word "posh" originated as an acronym for "port out, starboard home," the supposed rule for selecting premier cabins on cruise ships).
Merriam-Webster editors help keep Kathleen on her toes, assisting her with research and offering her access to their wealth of resources and expertise. Transcripts and audio from previously broadcast programs can be found on our Web site.
Die Überschriften der Kolumnen sind etwas irreführend, da der Text nicht immer genau dieses Wort oder diese Redewendung behandelt. Meist ist es ein Wort, das mit der Überschrift in Zusammenhang steht. In einigen Fällen behandelt der Inhalt das Thema allerdings auch so allgemein, dass es zwar etwas mit "Sprache" aber nichts mehr mit Etymologie oder Wortgeschichten zu tun hat. Dennoch sind auch diese Kolumnen lesenswert.
Was man noch erwähnen sollte: Die Radio-Kolumnen sind auch als Audio-File (Real-Player-Format) verfügbar.
Die Radio-Kolumne "Word for the Wise" soll seit Januar 2002 bestehen. Das erste online dokumentierte "Word for the Wise", das ich im Archiv entdecken konnte ist vom 03. Februar 2003.
(E?)(L?) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftw_arcindex.pl
Word for the Wise Archive
February 2003
Odds and ends (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020403
Weatherperson's Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020503
Guns and Violence (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020603
Colored terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020703
William Allen White (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021003
Inventing words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021103
Evolving words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021203
Changing words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021303
Sycophant (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021403
Presidential phrases (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021703
Naming the planets (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021803
He/She (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021903
Palisades (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022003
Nonplussed (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022103
Spy Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022503
Victor Hugo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022603
Even more mondegreens (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022703
Pricking of thumbs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020283
March 2003
Alexander Graham Bell (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030303
Balkanize (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030403
Yolking around (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030603
Suez Canal and words from 1869 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030703
Harriet Tubman (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031003
The Whorfian Hypothesis (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031103
Disgruntled and other disses (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031203
Open Your Umbrella Indoors Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031303
Albert Einstein (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031403
Act Happy Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031703
Awkward Moments Days (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031803
Rank and file (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031903
Spring terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032003
Chess terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032103
Philippine words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032403
Maryland Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032503
Tennessee Williams (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032603
Fathom (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032703
Hullabaloos and uproars (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030283
The Dalai Lama (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033103
April 2003
Why grammar is tiring (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040103
Churl and villain (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040203
Mickey Finn (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040303
1984 terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040403
Can or may (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040703
Suppress, repress, depress (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040803
Dionysius' ear (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040903
Caramel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041003
Language trivia (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041103
Grapes of wrath (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041403
Deafness (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041503
National Stress Awareness Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041603
Katy, bar the door (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041703
Highbrow, lowbrow, middlebrow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041803
Charlotte Bronte (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042103
Mother Earth (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042203
William Shakespeare (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042303
Perfidy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042403
A whole nother (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042503
The Peter Principle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042803
Duke Ellington and jazz (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042903
Walpurgis Night (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?043003
May 2003
Duck soup (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050103
Existential (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050203
Slow Down Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050503
Sigmund Freud and id (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050603
Gypsies and bohemians (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050703
Jean-Henri Dunant (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050803
Supposably and comprise (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050903
National Etiquette Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051203
Spring chicken (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051303
Locust banquet (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051403
Lunar eclipse (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051503
In a pickle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051603
Doom (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051903
1775 words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052003
Meteor and shooting star (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052103
Latin terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052203
Coin, currency, stamp (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052303
Reconciliation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052603
Tibetan terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052703
Grump (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052803
Joan of Arc (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053003
June 2003
Scapegoat (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060203
Cold (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060303
Right or wrong (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060403
Confounding words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060503
Graduate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060603
Synonym searches (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060903
Elephanta (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061003
More mondegreens (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061103
Bush and Frank birthdays (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061203
Soil vs. dirt (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061303
Afrikaans (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061603
Iceland's National Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061703
Waterloo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061803
Rejoice in a pipedream (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061903
Sea dog (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062003
June Carter Cash (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062303
Begging the question (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062403
George Orwell (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062503
The Human Genome Project (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062603
Cargo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062703
A Linguistic Tightrope (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?063003
July 2003
Zip code (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070103
Picayune (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070203
Forum on forensics (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070303
Born on the fourth of July (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070403
National Farriers' Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070703
Six degrees of separation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070803
Youngster coinages (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070903
Problematic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071003
Gambit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071103
Peloton (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071403
Dutch terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071503
The Big Bang (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071603
Me, myself, or I (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071703
Punch-drunk and slaphappy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071803
Get Out of the Doghouse Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072103
Twiddle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072303
Negotiate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072403
Fascism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072503
Fire-related terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072803
Experimental aircraft (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072903
Ro (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?073003
Mutts' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?073103
August 2003
Short-lived (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080103
Percy Bysshe Shelley (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080403
Words from 1583 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080503
That is to say (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080603
Heathen or pagan (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080703
Frederick Douglass (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081103
Phat (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081203
Berlin Wall (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081303
Beat the band (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081403
Supper and dinner (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081503
National Friendship Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081803
Black cow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081903
Moroccan terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082003
Perks (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082103
At loggerheads (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082203
Fils and pere (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082503
Eruptions from 1883 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082603
Catgut (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082703
Hog (the riding kind) (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082803
Filly (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082903
September 2003
Labor Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090103
Marathon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090203
Raining cats and dogs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090303
Kansas (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090403
Be Late for Something Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090503
Four (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090803
Flight of stairs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091003
Terrorism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091103
Under the gun (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091203
Love a Mensch Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091503
Peace (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091603
U.S. Constitution (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091703
The pot calling the kettle black (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091903
Fourth Earl of Chesterfield (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092203
William Holmes McGuffey (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092303
Forget (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092403
National One-Hit Wonder Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092503
Jaded (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092603
Reduplication (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092903
Widows, orphans, and dingbats (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?093003
October 2003
International Day of Older Persons (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100103
Corollary and corolla (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103103
George Bancroft, historian (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100303
Math Literacy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100603
Terms for immigrants (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100703
Spinning tops (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100803
Depression (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100903
Caddies (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101003
Names for Indigenous people (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101303
Honorary English words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101403
Where to put prepositions (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101503
Dictionary Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101603
Only parent (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101703
Massacres (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102003
Lampoons (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102103
Trademarked terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102203
Moles (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102303
Enormity (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102403
Waves and Seabee (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102703
French gifts (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102803
Oops! (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103003
Pooch and scooch (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103103
November 2003
Capitol (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110303
Election (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110403
Streamline (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110503
Forgive (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110603
Ambush (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110703
I presume (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111003
Armistice (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111103
Precise and exact (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111203
Kind (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111303
Naming the months (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111403
Uncertainty principle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111703
Pinchbeck (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111803
Addlepated (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111903
Pull (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112003
Urbane and boorish (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112103
Word puzzles (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112403
They, their, them (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112503
Temporary (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112603
Thank (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112703
Black Friday (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112803
December 2003
Birth of basketball (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120103
Tolerance Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120203
Than (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120303
National Tie Month (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120403
Conjoin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120503
Cool (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120803
Paradise Lost (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120903
Human Rights Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121003
Padiddle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121103
The and a (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121203
Nuts (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121503
Birthdays (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121603
Words from 1903 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121703
Mispronunciations (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121803
Imitating sounds (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121903
Warm the cockles (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122203
Immaculate Conception (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122303
Creosote (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122403
Handsome and gruesome (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122503
If the good Lord's willing (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122603
Rasputin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122903
Soviet terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123003
Old words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123103
January 2004
Sake (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010104
Devilish phrases (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010204
Stephen Decatur and patriot (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010504
Brass tacks (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010604
Telephone words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010704
Poverty (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010804
Periplus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010904
Plough Monday (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011204
Horatio Alger (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011304
Yellow journalism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011404
Pocketbook (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011504
In like Flynn (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011604
Tin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011904
Federico Fellini (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012004
Tetra (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012104
Naked terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012204
Abbreviations (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012304
Teeth terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012604
Success (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012704
Mother-of-pearl and nacre (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012804
Freethinkers' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012904
Drops of wine in a glass (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?013004
February 2004
Outbreaks, epidemics, and pandemics (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020204
Grandfather clause (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020304
Carrot-and-stick (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020404
Weatherpersons' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020504
Ocean terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020604
International Flirting Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020904
Jimmy Durante, the Schnozzola (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021004
Cutting to the chase (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021104
Prima ballerina, prima donna, and diva (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021204
Chuck Yeager, breaking the sound barrier (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021304
Presidents' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021604
Geronimo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021704
Often (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021804
Stammering vs. stuttering (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021904
Five-by-five (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022004
Terms for money (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022404
Surnames (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022504
Honore Daumier and gargantuan (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022604
Archipelago (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022704
March 2004
Glenn Miller and music terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030104
Dr. Seuss (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030204
Bell the cat (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030304
Hooky (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030404
FDR's New Deal (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030504
Kenneth Grahame and critter terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030804
Organize Your Home Office Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030904
Boo-boo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031004
Whole nine yards redux (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031104
Crossword puzzle terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031204
Corrections (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031504
James Madison (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031604
Vale (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031704
Fussbudget (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031804
World Day for Water (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032204
Diabetes and insulin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032304
Curb (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032504
Elysian Fields (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032604
National Sleep Awareness Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032904
March 30th anniversaries (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033004
Life of Riley (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033104
April 2004
New names for old foods (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040104
Flaunt and flout (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040204
Spencer, Bette, and Gregory (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040504
Poly (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040604
Bob's your uncle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040704
Terms for magistrates (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040904
Young People's Poetry Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041204
Jefferson, Cassidy, and Beckett (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041304
Noah Webster (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041404
Dismay, horrify, appall, and daunt (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041504
Those of little faith (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041604
National TV Turn-Off Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041904
News names (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042004
Toe the line (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042104
Sextant (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042204
William Shakespeare (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042304
Wave the bloody shirt (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042604
Edward Gibbon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042704
Trade winds (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042804
A clowder of cats (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?043004
May 2004
Putting the para in paranormal (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050304
Have you got rhythm? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050404
Marx and the proletariat (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050504
In the mind of Sigmund Freud (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050604
Career, the noun and the verb (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050704
Of gnomes, elves, and dwarves (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051004
Cormorants for bird brains (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051104
Holding steady with stead (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051304
Lilacs in bloom (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051404
Separate but equal (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051704
National Effectiveness Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051804
Dismay revisited (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051904
Honore de Balzac (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052004
Hyperpronunciation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052104
Brooklyn Bridge (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052404
The copacetic Mr. Bojangles (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052504
Great American Grump-Out (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052604
Corrections (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052704
Opening a can of worms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052804
Apres moi, le deluge (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053104
June 2004
Bombshell words from 1926 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060104
Games of venery (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060204
Zoot suit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060304
Kitty-corner (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060404
Beau Brummell (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060704
Transit of Venus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060804
Harbinger (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060904
Mr. and Mrs. Gotrocks (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061004
The choleric Ben Jonson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061104
Flag Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061404
Native American Citizenship Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061504
Bloomsday and quark (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061604
Hyperpronunciation redux (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061704
Eighth grade final exam from 1895 in Kansas (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061804
Jean Paul Sartre (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062104
Mirthday (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062204
Daily bread, dough, and money (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062304
Last words of Henry Ward Beecher (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062404
Synecdoche (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062504
Clara Maass and yellow fever (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062804
Robbing Peter to pay Paul (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062904
Forsaken (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?063004
July 2004
Book (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070104
Crocodile and alligator (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070204
Distance and where it takes us (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070504
Republicans on the right (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070604
A herd of radio programs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070804
International Town Criers' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071204
Night watches (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071304
Joseph Priestley and oxygen (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071404
Romance languages (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071504
Anti-Boredom Month (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071604
Words from 1848 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071904
Horde, swarm, plague, and pestilence (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072004
Fez, tarbush, and taj (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072104
Latitude, longitude, and the sextant (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072204
Words of George Bernard Shaw (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072604
Health and Happiness with Hypnosis Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072704
Archduke Francis Ferdinand, a marked man (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072804
Ice cream headache (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072904
Southpaw (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?073004
August 2004
And's and but's (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080204
Sailing the parallels and shooting the sun (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080304
Quantify vs. quantitate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080404
Evangelist and gospel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080504
Mincing words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080604
Terms from 1974 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080904
Herbert Hoover on war (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081004
Gobbledygook (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081104
Vinyl Record Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081204
Words from baseball and rock n' roll (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081604
As happy as a sandboy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081704
As happy as a clam (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081804
Fuhrer and plebiscite (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081904
Mohawk (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082004
Stockholm syndrome (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082304
Being human (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082504
Caret 'u' (or circumflex) (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082604
Gingerly (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082704
As thin as a rail (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?083004
It's all Greek to me (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?083104
September 2004
Headline howlers (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090104
Omissions (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090204
Words beginning with 'gl' (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090304
St. Petersburg (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090604
Father of history (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090704
Dating words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090804
California (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090904
Get your goat (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091004
The quag in quagmire (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091404
Agatha Christie (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091504
Sir Anthony Panizzi and athenaeum (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091604
Intelligence (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091704
Family words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092004
The peace symbol (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092104
National Centenarians Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092204
The schwa (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092304
Off or on? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092404
Kilt (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092704
Harvest Moon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092804
Dressing to the nines (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092904
Canvasser and canvas (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?093004
October 2004
The Model T (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100104
Buffalo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100404
Revenge is a dish best served cold (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100504
Prone and supine (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100604
Depression (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100704
How a goat gets got (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100804
Less or fewer? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101104
Only the lonely (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101204
Seeing things (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101304
Prizing peace (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101404
A corpus of words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101504
A.J. Liebling on the press (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101804
Brothers Lumiere and the flicks (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101904
Sunrise (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102004
Poetry (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102104
T.B. Macaulay and maxim (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102504
Joseph Aloysius Hansom and handsome (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102604
Platonic and spartan (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102704
Laconic and stoic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102804
James Boswell and the pun (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102904
November 2004
Prime (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110104
Votation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110204
At your beck and call (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110304
To the nines (again) (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110404
The guy in Guy Fawkes Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110504
Prioritizing (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110804
Kristallnacht (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110904
Area code (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111004
Less is more (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111104
Ambulance and gurney (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111204
America Recycles Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111504
Tolerance (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111604
Sunrise rises again (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111704
Flora and synoptic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111804
A good place or no place? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111904
Better Conversation Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112204
Less or fewer redux (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112304
Dale Carnegie (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112404
Thanksgiving Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112504
Fly (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112604
Names for women (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112904
Abbie Hoffman and the system (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?113004
December 2004
Paraphernalia (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120104
McCarthyism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120204
Mea culpa (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120304
Different needs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120604
Chap and bloke (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120704
Walter Mitty (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120804
Tar baby (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120904
Human Rights (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121004
Electoral college day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121304
A look back at Nostradamus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121404
So fun (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121504
Physics and psychology (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121604
Two peas in a pod (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121704
Peninsula and causeway (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122004
Mithras and miter (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122104
A changing audience (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122204
Understanding penultimate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122304
Considering Christmas (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122404
Endangered species (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122804
No Interruptions Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123004
End-of-year reflections (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123104
January 2005
J.R.R. Tolkien's hobbits (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010305
Grimm's Fairy Tales (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010405
Eleven and twelve (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010505
Over a barrel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010605
Verbal agreement (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010705
Plough Monday (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011005
Designated hitters (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011205
Avant-garde (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011305
So fun? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011405
King and Franklin on living well (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011705
Roget and his thesaurus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011805
Getting chilblains (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011905
Inauguration Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012005
Cockamamie notions (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012105
Gold Rush (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012405
The original robot (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012505
Will vs. shall (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012605
Name that sharpener (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012705
Caught in a maelstrom (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012805
Social Security (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?013105
February 2005
Candlemas and Groundhog Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020205
Coming to an understanding (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020305
Addressing Mrs. (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020405
To-do and tutu (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020705
Boondoggle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020805
'So fun,' round 3 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021005
At a pop (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021105
Over the Rainbow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021505
How now, brown cow? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021605
Malthus and mathematics (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021705
Self-esteem (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021805
Mother Language Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022105
Schopenhauerism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022205
Chinese Lantern Festival (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022305
Pronunciation quandaries (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022405
Sharpening blades with wit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022505
Montaigne and the essay (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022805
March 2005
Talking Pig Latin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030105
Collision vs. accident (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030205
Orchard, grove and plantation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030305
Horticulturist Luther Burbank (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030705
International Women's Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030805
'Like,' 'as if' or 'as though'? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030905
Tuberculosis and scrofula (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031005
Johnny Appleseed Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031205
Einsteinian thought (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031405
Ides of March (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031505
Freedom of Information (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031605
Snake in the grass (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031705
An 'awkward' moment (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031805
Memory Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032105
World Day for Water (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032205
Japanese borrowings (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032305
John Wesley Powell (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032405
Mispronunciations (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032505
Witty honorifics (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032805
Champing at the bit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032905
Doctors' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033005
Oklahoma crowd-pleaser (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033105
April 2005
Avril Fou's 'pop' patent (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040105
Blue humor (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040405
American dialects (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040505
Gandhi's words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040605
Staffs and staves (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040705
Signatures (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041105
Signatures (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041205
The lion's share (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041305
Noah Webster (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041405
Death and texes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041505
Clarence Darrow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041805
A pound of flesh (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041905
Wetting your whistle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042005
Yankee forbearers (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042105
Earth Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042205
Amerigo Vespucci (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042505
Theory vs. hypothesis (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042605
Gibbon's history (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042705
Fine fettle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042805
May 2005
Decimation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050205
Princely philosophy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050305
'Bald face' or 'bold face' (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050405
Cinco de Mayo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050505
Where 'tomboy' comes from (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050605
Minow's 'wasteland' (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050905
More importantly (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051005
Working the late shift (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051105
Coming to a 'halt' (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051205
Red Letter Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051605
Kentucky Derby (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051705
Inventing 'invent' (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051805
Fascism and fascination (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051905
The lowdown on snakes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052005
National Turtle Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052305
What hath God wrought? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052405
Higgledy-piggledy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052505
Getting 'buttered up' (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052605
'Tom' terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052705
Memorial Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053005
Pica pica (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053105
June 2005
Seeing as... (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060105
The buzz on 'bee' (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060205
No spring chickens (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060305
The $64,000 question (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060705
Farther and further (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060805
Affect and effect (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060905
Making a mint (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061005
Mere anarchy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061305
Pledges and promises (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061405
Magna Carta (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061505
Drivel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061605
Panhandler and panderer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061705
Lillian Hellman (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062005
Jean-Paul Sartre (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062105
Belaboring a point (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062205
1868 and 1961 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062305
Talking time (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062405
Direct action vs. sabotage (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062705
Stonewalling (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062805
Plumbing aplomb (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062905
Emotive vs. emotional (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?063005
July 2005
Happy birthday America! (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070405
Aphelion day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070505
Telling Right from Left (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070605
Telling gee from haw (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070705
Pulling punches (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070805
The Niagara Movement (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071105
Transcendental solitude (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071205
Clad and ridden (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071305
Nifty nomenclature (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071505
Fifth column (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071805
Strokes and dabs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071905
The Riot Act (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072005
Swang, stunk and sunk (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072105
Till the cows come home (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072205
A look at lettuce (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072505
A trio of cynics (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072605
The in-laws (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072805
Busking (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072905
August 2005
Internet terminology (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080105
Flirting (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080205
Ageism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080305
Satchmo’s scat (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080405
Getting a fix on 'fixing' (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080505
Crazy eights (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080805
The bomb (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080905
Triple-named Transcendentalists (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081005
Hobos, tramps and bums (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081105
Sophistry (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081205
Arabian nights (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081605
The many uses of fiber (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081705
Pee-yew! (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081805
A spate of malarkey (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081905
National Punctuation Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082205
Meeting the enemy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082305
Surf's up (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082405
Exhaustive research (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082505
Soft-pedaling (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082605
Naming Bird (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082905
Lead pipes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?083005
Solidarity (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?083105
September 2005
Titanic and Carpathia (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090105
Blushing (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090205
Labor Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090505
Saint Petersburg (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090605
Between and among (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090705
Trophy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090805
The Sage of Baltimore (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091205
Miss Manners (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091305
Glimpse at a glance (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091405
Agatha Christie (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091505
Pet peeves (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091605
Garfield's assassination (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091905
Porcine and epicene (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092005
H. G. Wells (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092105
Bamboozled (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092205
Soft-pedaling hyphenations (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092305
Nast(yness) (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092705
Tadpoles and pollywogs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092805
Enrico Fermi (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092905
Tea time (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?093005
October 2005
Moot court (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100305
Radio Operators Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100405
Pedagogy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100505
Freshly curtailed (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100605
Etruscan origins (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100705
Columbus Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101005
Horrific and terrific (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101105
Atonement (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101205
Odd pairs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101305
A Fodor guide (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101405
Mulligan Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101705
Saint Luke (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101805
Pen names (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101905
Eavesdropping (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102005
Halos (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102105
Airtight confidence (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102405
Canterbury Tales (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102505
Skullduggery (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102605
Big stick and bully pulpit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102705
Hopeless causes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102805
Frightening words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103105
November 2005
The Lisbon Earthquake of 1755 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110105
Warren G. Harding and normalcy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110205
Brang (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110305
Musical terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110405
Albert Camus and absurd (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110705
Psephology, candidate, and hustings (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110805
Parkinson's and Hofstadter's Laws (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110905
Bull and defecate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111005
Pretty (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111105
Up phrases (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111405
America Recycles Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111505
Words from Lewis and Clark (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111605
Nosy Parker (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111705
Cache (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111805
Words from Voltaire (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112105
Words from Darwin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112205
Carolingian minuscule (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112305
Turkeys (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112405
The poop (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112505
Words from Pilgrim's Progress (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112805
C.S. Lewis, apologist, and wardrobe (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112905
Hunky-dory (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?113005
Dezember 2005
Rosa Parks and Jim Crow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120105
Coming up colors (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120205
Pigeonhole vs. buttonhole (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120505
Words from 1865 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120605
Marie Grosholz and her wax museum (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120705
Oh, behave (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120805
Words from John Milton (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120905
Gustave Flaubert on writing and reading (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121205
St. Lucia's Day and blue light (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121305
Cheap words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121405
Forte redux (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121505
Words from Noel Coward (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121605
We're nuts (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121905
The dating game (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122005
Words from 1970 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122105
La Boheme and bohemian (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122205
Goad (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122305
Mao or Miller? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122605
Louis Pasteur (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122705
The dory in hunky-dory (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122905
Present vs. gift (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123005
Present vs. gift (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123105
January 2006
Crimson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010206
Middle Earth (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010306
Below the salt (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010406
Beatify, canonize, and martyr (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010606
Nerds, birds, curds, and thirds (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010906
Heating-degree day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011006
Litotes, meiosis, and syllepsis (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011106
Words from Edmund Burke (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011206
A meat market in shambles (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011306
Appreciate a Dragon Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011606
Chances, probability, and odds (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011706
Twee (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011806
Cocky and cocksure (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011906
Poll tax and pollard (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012306
National Speak Up and Succeed Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012406
W. Somerset Maugham and Virginia Woolf (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012506
Harry and harass (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012606
Mind your own bees wax and crack a smile (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012706
Execute vs. assassinate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?013006
Back-formations (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?013106
February 2006
Progress (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020106
Umbrage (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020206
Fine artist or illustrator? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020306
Words from Dickens (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020706
Frass (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020806
Warrantless vs. unwarranted (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020906
Willy Loman (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021006
American Gothic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021306
Words of love (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021406
Words from the years (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021506
P's and q's (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021606
Dismal science (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021706
Presidential words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022006
Words from 1916 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022106
Words from Arthur Schopenhauer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022206
Going crazy (again) (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022306
Get a clue (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022406
Words from Henry Wadsworth Longfellow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022706
Shrove Tuesday (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022806
March 2006
Believe it or not (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030106
For the dogs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030206
Nonce words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030306
Solomonic and parti pris (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030606
Geographies (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030706
Words from 1913 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030806
Greenroom (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030906
Plant (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031006
Percival Lowell and Pluto (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031306
Describing an Einstein (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031406
Ides, nones, and calends (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031506
Artic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031606
Raucous and ruckus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031706
Act Happy Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032006
In a hurry (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032106
Laser and radar (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032206
World Meteorological Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032306
The average (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032406
Kite Flying Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032706
Sugar (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032806
Mom and Pop Business Owners' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032906
More p's and q's (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033006
Fruit or vegetable? (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033106
April 2006
Plant names (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040306
Linus Yale and lock (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040406
Thank You, School Librarian Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040506
Mortadella and other sausages (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040606
Plucky (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040706
Hugo Grotius and the law (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041006
Roger Wilco (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041106
Licorice (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041206
Words from Samuel Beckett (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041306
Casualty and casual (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041406
Groupthink (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041706
National Stress Awareness Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041806
The exception proves the rule (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041906
Terms of heraldry (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042006
Confound (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042106
Information science (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042406
TV terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042506
Jazz, hot and cool (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042606
A, B, C in succession (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042706
The fiddle and the violin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042806
May 2006
Citizen Kane and rosebud (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050106
Leonardo da Vinci and parachute (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050206
On pronouncing copse (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050306
Words from 1919 and 1970 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050406
Wisdom teeth (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050506
Ouimet and golf terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050806
Get Caught Reading Month (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050906
Polymath (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051006
On pronouncing colonel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051106
Yellow brick road (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051506
Oscar, the statuette (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051606
Words from Wall Street (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051706
An effective discussion (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051806
Salute (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051906
Words and deeds from 1856 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052206
Stateline rule and posse (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052306
Brazil (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052406
Sol, solo, soul, and sole (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052506
The letter o and the number 0 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052606
Byzantine (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052906
Lush (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053006
Great American Grump-Out (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053106
June 2006
American spelling (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060106
Say it again (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060206
Whitsunday (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060506
In Dutch (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060606
Polymath redux (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060706
Upsy-daisy and other interjections (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060806
Zero plurals (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060906
Words from the baseball field (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061206
The Miranda warning (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061306
Commonplace book (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061406
Take it for granted (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061506
Western words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061906
World Refugee Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062006
Fishwife and old wives' tales (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062106
Words from Anne Morrow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062206
The roots of plantar (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062306
Mapping (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062606
Words from 1859 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062706
Hangar, hangarage, and garage (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062806
Interstate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062906
Shampoo and other Hindi words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?063006
July 2006
Dog days of summer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070306
An American dictionary (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070406
Dilation and dilatation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070606
Cameo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070706
Words from Marcel Proust (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071006
Bowdlerize (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071106
Trivia and trivial (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071206
Cuckold (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071306
Words from 1789 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071406
Elbridge Gerry and gerrymander (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071706
Words from William Thackeray (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071806
Succor (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071906
Words from the moon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072006
Words from 1984 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072106
Language and bullion (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072406
Founder and sink (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072506
Take a hint (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072606
Your fibs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072706
Poor man's treacle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072806
Duplication and reduplication (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?073106
August 2006
Guess the word (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080106
Cataract Awareness Month (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080206
John T. Scopes and silence (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080306
The Julian period (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080406
Slander vs. libel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080806
Homage (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081006
Female cuckold (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081106
Third rail (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081406
Sheets and sails (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081606
Is (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081706
Toady, fawn, and truckle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081806
Nickname-based terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082106
Malafide and bona fide (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082206
Terms for knives (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082306
Using big words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082406
Alphabetic phonetic codes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082506
Moonraker (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082806
Newfoundland (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082906
Match (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?083006
Precarious and caries (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?083106
September 2006
Jimmies (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090106
Coxey's Army (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090406
Indian style (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090606
Google (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090706
Goats and marigolds (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090806
Grief, anguish, woe, and sorrow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091106
Words from Charles Dudley Warner (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091206
Bourbon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091306
Sticks (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091406
Nephew and nepotism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091506
Words from Samuel Johnson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091806
Broughams and boroughs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091906
Remembering Upton Sinclair (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092006
Female curmudgeon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092106
The fourth estate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092206
Faulknerian (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092506
The Objective Correlative (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092606
Sesquipedalian (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092706
Parameter (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092806
Bobbies, Scotland Yard, and metonymy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092906
October 2006
Yom Kippur (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100206
Veteran and veterinarian (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100306
Dick Tracy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100406
Tantrum, conniption, and hissy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100506
Maggoty (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100606
Amerindian and Eskimo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100906
Spiro Agnew (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101006
Customize (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101106
Sabotage (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101206
Lenny Bruce (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101306
Webster and Wilde (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101606
Rain forest (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101706
Confucius (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101806
Troll (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101906
Dillydally (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102006
Goulash and paprika (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102306
Arabic food stories (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102406
Geoffrey Chaucer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102506
Two bits (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102606
Piggyback (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102706
Halloween (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103106
November 2006
Preposterous, absurd, and ludicrous (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110106
Epitaphs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110206
Impoverished (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110306
Sax and Sousa (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110606
Nonce words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110706
Sweet, fly, and solid (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110806
Integrity (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110906
Pass out (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111006
Nonce words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111306
Impressionism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111406
Than and from (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111506
John Peter Zenger (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111706
Sheik (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112006
Hippopotamus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112106
Charles Darwin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112206
Thanks (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112306
Content (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112406
Less (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112706
Revenge (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112806
Army and navy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112906
Cockaigne (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?113006
Dezember 2006
Art (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120106
Gigman, babbit, and booboisie (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120406
Irrational exuberance (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120506
Sabotage and piggyback (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120606
Tow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120806
Renunciation and abdication (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121106
Popinjay (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121206
Rue the day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121306
Nostradamus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121406
Terms of 1791 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121506
Pandemonium (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121806
Carter Godwin Woodson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121906
Zuzu’s petals (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122006
Philadelphia lawyer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122106
Bit and byte (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122206
Christmas (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122506
Boxing (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122606
Chopsticks (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122706
Poor Richard (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122806
Dock (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122906
January 2007
Words from the Open Dictionary (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010107
Isaac Asimov (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010207
Less (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010307
Antedating (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010407
Cowlick (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010507
Monopoly (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010807
Words of 1793 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010907
Words that mean nothing (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011007
William James (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011107
Zip (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011207
Doctor Martin Luther King, Junior (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011507
Taboo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011607
Wanton (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011707
Phenomena (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011807
Edgar Allen Poe (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011907
Business stationery (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012207
Mare's nest (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012307
Edith Wharton and National Compliment Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012407
Virginia Woolf (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012507
Shortening (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012607
Freethinkers' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012907
A day of violence (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?013007
February 2007
Kith and kin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020107
Shadow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020207
Punic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020507
Reggae (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020607
Sir Thomas More & Sinclair Lewis (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020707
Mews (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020807
Factoid (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020907
Charles Darwin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021207
Vanishing point & perspective (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021307
Words of love (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021407
Recant (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021507
Noodge and nudge (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021607
Redress (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021907
Orbit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022007
Carminative (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022107
Braggadocio & ignoramus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022207
Communication terms of 1934 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022607
Henry Wadsworth Longfellow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022707
Aspect ratio of business stationery (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022807
March 2007
Ghost writers (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030107
Dr. Seuss (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030207
Pompons and pompoms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030507
Procrastination (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030607
Words of the senses (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030707
Labels applied to women (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030807
Virulent (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030907
Boycott (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031207
Play by ear (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031307
Origin unknown (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031407
Newfangled (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031507
James Madison (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031607
Presume, assume, presuppose, and postulate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031907
Amateurs and professionals (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032007
Exotic (to us, at least) terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032107
Marcel Marceau (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032207
Soviet cosmonauts and citizenship (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032607
Dungaree, denim, and jeans (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032707
Clown (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032807
A flow of words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032907
Blue devil (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033007
April 2007
Casanova, Romeo, Don Juan, and Lothario (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040207
Knickerbocker (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040307
Big Brother (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040407
Slug (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040507
Quoit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040607
Winston Churchill (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040907
Maven (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041007
Licorice (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041107
Sent to Coventry (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041207
Alfred Mosher Butts (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041307
Asteroid (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041607
Stress in language (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041707
Compatriot, patriot & patrioteer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041807
Antimacassar (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041907
Nugation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042007
Petard (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042307
Netiquette and emoticon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042407
Hibernate and Hibernia (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042507
Words of 1944 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042607
Words of 1967 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?043007
May 2007
Terms of the United Kingdom (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050107
Calling the question (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050207
Making bones (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050307
I ching (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050407
Beaufort's scale (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050707
Antoine Laurent Lavoisier & National Teacher Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050807
Circadian rhythm (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050907
Room and board (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051007
Coarse, vulgar, and obscene (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051107
Stewardess (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051507
Bluestocking (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051607
Apology & apologia (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051707
Terms of museology (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051807
Bloodletting (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052107
The dog that didn't bark (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052207
Carl Linnaeus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052307
Fodder (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052407
Fodder and grist (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052507
Two heroes of American history (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052907
The proof is in the pudding (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053007
Blue moon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053107
June 2007
Grist and grits (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060107
King George III (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060407
Collocate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060507
D-Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060607
Quiz (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060707
Retention and detention (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060807
Idol (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061107
Peanut gallery (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061207
Roller coaster (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061307
A favorite word puzzle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061407
The year of the first fatal aviation accident (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061507
Impressment (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061807
Blaise Pascal (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061907
A leg up (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062007
Solstice & summer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062107
Troop (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062207
English words with a Slavic origin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062507
Fungo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062607
Terms of 1844 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062707
Vain (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062807
Ponere offspring (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062907
July 2007
Half vs Halves (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070207
Dog terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070307
Nathaniel Hawthorne (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070407
The typical vocabulary (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070507
Foster (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070607
Naked (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070907
Baseball's Sad Lexicon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071007
Dichotic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071107
Orange (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071207
Cotton (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071307
Literati & digerati (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071607
Erle Stanley Gardner & gunsel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071707
Fifth column (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071807
Kilter & fettle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071907
Riot Act (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072007
Stupor & stupid (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072307
Simon Bolivar (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072407
Temperature (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072507
Absolve, exculpate, & vindicate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072607
Dodge (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072707
Conspicuous consumption (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?073007
Ishmael & Ahab (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?073107
August 2007
August (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080107
Fire & fiery (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080207
Simon-pure (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080307
Go missing (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080607
Tenterhooks & tenderhooks (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080707
Videre (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080807
Fish or cut bait (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080907
Unconditional surrender (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081007
Incunabulum (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081307
Terms of 1908 & 1935 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081407
Dogma (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081507
Perturb, agitate, fluster, & discombobulate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081607
Mosquito (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081707
Plutonium (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082007
Torts (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082107
Ray Bradbury (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082207
Terrible & terrific (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082307
Rhyme or reason (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082407
Born on this date in 1871 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082707
Exponent & logarithm (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082807
Blue-sky (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?083007
Mother Tongue Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?083107
September 2007
Use & Utilize (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090307
Twenty-three skiddoo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090407
Rack (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090507
Powwow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090607
Mum (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090707
Stephen Jay Gould & punctuated equilibrium (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091007
Mumblety-peg (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091107
Homely (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091207
Birth control (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091407
Terms of the American Civil War (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091707
Wisdom & cunning (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091807
Henry Peter Brougham (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091907
Dialectal terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092007
Afghans, blankets, and quilts (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092107
National Punctuation Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092407
Snopes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092507
Sarcophagus & sarcasm (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092607
World Tourism Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092707
Renegade & desperado (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092807
October 2007
Terms of salt (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100207
Purebred, mongrel, mutt, & cur (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100307
Pictographs & hieroglyphs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100407
World Teachers' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100507
Celebrate, solemnize, observe, & commemorate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100807
Philately (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100907
Tuxedo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101007
Pease porridge (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101107
Folk etymology (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101207
Wilhelm Friedrich Nietzsche (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101507
Noah Webster (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101607
Glamour (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101707
Grammar, morphology, & syntax (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101807
A fish rots from the head down (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101907
Terms from the opera (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102207
National Mole Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102307
Hoi polloi (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102407
Thomas Babington Macaulay (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102507
Functionality & function (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102607
Financial terms of 1929 & 1930 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102907
Emily Post (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103007
Haunt & boo (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103107
November 2007
Subject (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110107
Notion (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110207
Sedition (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110507
Half-mast & run it up the flagpole (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110607
The Republican elephant (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110707
Libel and slander (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110807
Zebu (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110907
Children's Book Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111207
World Kindness Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111307
Restive & restful (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111407
I Love to Write Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111507
Learn Chinese Month (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111607
Lincoln's Gettysburg Address (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111907
Edwin Powell Hubble (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112007
Especially (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112107
You're welcome (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112207
Dis & mis (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112307
John Harvard (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112607
Note & notate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112707
William Blake (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112807
Charles Thomson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112907
Fast (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?113007
Dezember 2007
Joseph Conrad & Dr. Christiaan Barnard (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120307
National Dice Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120407
Spur (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120607
Raining cats and dogs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120707
Melvil Dewey (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121007
Lulu (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121107
Gustave Flaubert (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121207
Perlocutionary & illocutionary (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121307
Ornery (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121407
Airshed & Watershed (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121707
Migrants, immigrants, & emigrants (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121807
Zip & cipher (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121907
Soccer & football (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122007
James Parkinson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122107
James Prescott Joule (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122407
Yule & jolly (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122507
Mao Zedong (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122607
Silly (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122707
Behoove & fraught (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122807
Last-ditch (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123107
Year of the Potato (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010108
Sea change (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010208
Turpitude (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010308
Isaac Newton & Louis Braille (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010408
Dialect & vernacular (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010708
Pendulum (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010808
Pendulum (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010908
Raining cats and dogs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011008
Marmalade, jelly, & butter (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011108
Clean Off Your Desk (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011408
Goodman Aiskowitz (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011508
Hamming it up (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011608
Merger,consolidation, & amalgamation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011708
Peter Mark Roget (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011808
John Moses Browning (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012108
John Moses Browning (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012208
Hamstrung (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012308
National Compliment Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012408
Vetting (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012508
Vim, vigor, & vinegar (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012808
W.C. Fields (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012908
Conviction (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?013008
Finished & done (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?013108
Prepositions (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020108
Rosa Parks & boycott (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020408
Shrove & tide (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020508
Succeed & accede (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020608
Biddy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020708
Play (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020808
White Shirt Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021108
Union Day in Myanmar (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021208
Fat chance & slim chance (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021308
Terms of love (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021408
Bells and whistles (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021508
Words of American presidents (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021808
Internment (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021908
On the ball (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022008
Scintillating (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022108
Brand-new (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022208
Electrocute (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022508
Terms from The Communist Manifesto (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022608
Terms of hatred (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022708
Orient & orientate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022808
Leap Year Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022908
National Read Across America Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030308
National Procrastination Week (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030408
Cat & kitten (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030508
Cat & kitten (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030608
Middle Name Pride Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?030708
Dozing, drowsing, napping, & snoozing (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031008
The influenza outbreak (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031108
Drawers (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031208
Drop a dime (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031308
Pi Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031408
Knowledge (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031708
Rudolph Diesel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031808
Saint Joseph's Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?031908
Lorem ipsum (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032008
Stumping (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032108
Curate's egg (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032408
Pecan Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032508
Journeyman (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032608
Wallflower (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032708
Hair (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?032808
Coy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?033108
James Boswell (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040108
Emile Zola (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040208
Space (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040308
The @ (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040408
Walter Winchell (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040708
Walter Winchell (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040808
Daffynitions (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?040908
Quixotic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041008
The Civil Rights Act, & terms of 1968 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041108
Samuel Mudd (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041408
Henry James (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041508
Bunting (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041608
Thornton Wilder (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041708
Digerati & digeratus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?041808
Charlotte Bronte (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042108
Chemists Celebrate Earth Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042208
The death dates of two great writers (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042308
Cygnet & swan (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042408
Serendipity (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042508
Circadian & nycthemeral (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042808
World Dance Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?042908
Fray & affray (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?043008
Terms of the ear (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050108
Robert's Rules & rules of apostrophes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050208
Nellie (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050508
Sigmund Freud (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050608
Freebie & swag (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050708
Nonchalance (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050808
Where books are burned (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?050908
Roadometer & odometer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051208
The exactly right word (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051308
Daniel Gabriel Fahrenheit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051408
Nylon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051508
Nylon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051608
Terms of decapitation (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?051908
Terms of aviation history (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052008
The flip side (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052108
Arthur Conan Doyle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052208
Arthur Conan Doyle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052308
Terms of the dead (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052608
Shamus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052708
Swan song (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052808
Much (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?052908
Gilding the lily (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?053008
Saint Elmo's fire (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060208
Standing out from the herd (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060308
National Tailors' Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060408
John Maynard Keynes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060508
Afraid (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060608
Schadenfreude revisited (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?060908
Terms of 1652 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061008
Ben Jonson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061108
Perfect and more perfect (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061208
Could & couldn't care less (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061308
Abraham Lincoln (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061608
E-mail queries (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061708
Hawks, doves, & the War of 1812 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061808
Chatty (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?061908
Master of ceremonies & toast (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062008
An improved type-writer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062308
Rhubarb (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062408
Mildred Gillars (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062508
Anarchists (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062608
Upset & factoid (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?062708
They (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?063008
Dominion (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070108
Smithereens (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070208
Hysteria & effete (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070308
Terms born in America (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070408
Wiki (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070708
Cure & curiosity (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?070908
Cure & curiosity (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071008
Martinet (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071108
Martinet (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071408
Terms born in baby talk (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071508
Ida B. Wells (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071608
Iron & irony (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071708
Piece (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?071808
Marshall McLuhan (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072108
Gregor Mendel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072208
Private eye (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072308
Cobwebs & spider webs (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072408
Near miss (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072508
Bonus Army (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072808
Spendthrift (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?072908
Tinker's dam (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?073008
Shadow (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?073108
In fact & indeed (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080108
Picnic (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080408
Astrology & astronomy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080508
Streak & rationalize (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080608
Terms of 1959 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080708
Muggy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?080808
President pro tempore (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081108
Terms & the general lexicon (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081208
Hitchcockian & MacGuffin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081308
Chockfull, chock, & chockablock (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081408
Whippersnapper (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081508
Terms of retail (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081808
Philo T. Farnsworth & Bart Simpson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?081908
Mariner (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082008
Hearsay & res getae (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082108
Toe the line & jury-rig (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082208
Toe the line & jury-rig (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082508
Sex & gender (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082608
Cattycorner (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082708
Roger Tory Peterson (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082808
Kidnap (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?082908
Tarzan yell (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090108
Flammable (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090208
Tabloid (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090308
Atlanta (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090408
Stuck-up (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090508
International Literacy Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090808
Mao Ze Dong & the long march (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?090908
Crisp & crispy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091008
O. Henry (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091108
Regardless, irregardless, & nevertheless (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091208
Terms from American Spanish (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091508
Torquemada & inquisition (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091608
Lazy Susan & dumbwaiter (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091708
Let alone (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091808
Entomology & etymology (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?091908
Palooka (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092208
Terms for stupid people (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092308
Punctuation terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092408
Peruse (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092508
English (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092608
English (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?092908
Boilerplate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?093008
Chinese terms from Chinese food (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100108
Goose & gossamer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100208
Lonesome & lonely (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100308
Dictionaries and the U.S. Supreme Court (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100608
Duplicative & duplicate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100708
Carpool (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100808
Atonement (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?100908
Double & redouble (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101008
Words of 1925 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101308
Peregrinate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101408
Patriotism & nationalism (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101508
Dictionary Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101608
Tide (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?101708
Watergate & terms of 1973 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102008
Samuel Taylor Coleridge (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102108
Ululate, keen & hanker (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102208
Can & may (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102308
Pork barrel, back scratching, & log rolling (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102408
Theodore Roosevelt (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102708
Colossus (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102808
Terms for prisons and jails (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?102908
Taxonomy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103008
Graveyard & cemetery (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?103108
Terms for mistakes & consequences (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110308
Voting (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110408
Guy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110508
What's good for the goose is good for the gander (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110608
Happy medium or happy median, & compromise (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110708
Indulgence (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111008
Kurt Vonnegut (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111108
Segue (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111208
Jekyll and Hyde (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111308
Self-conceit (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111408
Homemade Bread Day (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111708
Louis-Jacques-Mande Daguerre (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111808
Historic & historical (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?111908
Pulchritude & whited sepulcher (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112008
Voltaire (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112108
Dale Carnegie (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112408
Andrew Carnegie (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112508
Down the rabbit hole (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112608
Turkey terms (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112708
Gap, notch & pass (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?112808
Prevalent (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120108
Joseph McCarthy & terms of 1954 (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120208
Swine & pork (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120308
Thomas Carlyle (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120408
Begging the question (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120508
Eli Whitney & the cotton gin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120808
John Milton (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?120908
Lethal (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121008
Aleksandr Solzhenitsyn (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121108
Staunch (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121208
Bill of Rights & immunity (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121508
Two notable women (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121608
Carbon 14, radioactive & half-life (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121708
Outfit & upstart (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?121908
Gorilla (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122208
Bank (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122308
Holy Mackerel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122408
Holy Mackerel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122508
Smart (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122608
Rasputin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?122908
Rasputin (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123008
Simon Wiesenthal & justice (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?123108
Humbled (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010109
Wishy-washy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010209
Twelfth Night (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010509
Carl Sandburg (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010609
Sprachgefuhl & karmadharaya (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010709
Empathy (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010809
Dagwood (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?010909
Edmund Burke & Jack London (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011209
Strive (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011309
Caesarean (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011409
Mores (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011509
Growler (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011609
Poe Toaster & poetaster (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011909
Manner & manor (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012009
Never mind (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012109
George Gordon Byron (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012209
Upper crust (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012309
Aboriginal words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012609
Patron & patronize (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012709
Good & evil (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012809
Thomas Paine (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?012909
Pedigree (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?013009
Ayn Rand (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020209
Gertrude Stein (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020309
People said to be dead live longer (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020409
Robert Peel (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020509
Revisiting carbon 14, radioactive & half-life (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020609
Gypsy Rose (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?020909
Boris Pasternak (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021009
The obelus & metathesis (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021109
The theory of evolution (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021209
Hoopla (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021309
Presidents' Day quotes (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021609
Maginot Line (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021709
Wallace Stegner (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?021809
Ask not for whom the bell tolls... (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022009
W.E.B. DuBois (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022309
Spay & unchartered waters (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022409
Elevate & escalate (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022509
Obscenity, indecency, & profanity (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022609
Word for the Wise After Dark, and a few final words (W3)
(E1)(L1) http://www.m-w.com/cgi-bin/wftwarch.pl?022709
N
O
P
Q
R
reference
Thesaurus
(E?)(L?) http://thesaurus.reference.com/
S
T
thesaurus
Roget's Internet Thesaurus
(E?)(L?) http://www.thesaurus.com/
- Daily Crossword
- Crossword Solver
- Full Text Translator
- Toolbar
- Word Games
- Tools & Resources
- Word of the Day
Erstellt: 2010-03
U
Uni Chicago - Roget
ARTFL
Roget's Thesaurus
(E?)(L?) http://humanities.uchicago.edu/forms_unrest/ROGET.html
(E?)(L?) http://humanities.uchicago.edu/ARTFL
Warum gibt es das nicht für die deutsche Sprache? Ein hervorragendes Synomwörterbuch online. Es ist sogar noch besser als die gedruckte Ausgabe, denn es läßt sich im Volltext durchsuchen: Bei search the full text ein Suchwort eingeben. Dann erhält man nicht nur den Haupteintrag, sondern alle Einträge, in denen das Wort irgendwo vorkommt. Wem das zu viel ist: Das gesuchte Wort bei search headwords eingeben.
(E?)(L?) http://humanities.uchicago.edu/pubs/biblio/roget_headwords.html
Headwords of Roget's Thesaurus
1. Existence. | 2. Inexistence. | 3. Substantiality. | 4. Unsubstantiality. | 5. Intrinsicality. | 6. Extrinsicality. | 7. State. | 8. Circumstance. | 9. Relation. | 10. [Want, or absence of relation.] Irrelation. | 11. [Relations of kindred.] Consanguinity. | 12. [Double or reciprocal relation.] Correlation. | 13. Identity. | 14. [Noncoincidence.] Contrariety. N. contrariety, contrast, foil, | 15. Difference. | 16. Uniformity. | 16a. [Absence or want of uniformity.] Nonuniformity. | 17. Similarity. | 18. Dissimilarity. | 19. Imitation. | 20. Nonimitation. | 20a. Variation. | 21. [Result of imitation.] Copy. | 22. [Thing copied.] Prototype. | 23. Agreement. | 24. Disagreement. | 25. [Absolute quantity.] Quantity. | 26. [Relative quantity.] Degree. | 27. [Sameness of quantity or degree.] Equality. | 28. [Difference of quantity or degree.] Inequality. | 29. Mean. | 30. Compensation. | 31. Greatness. | 32. Smallness. | 33. Superiority. [Supremacy.] | 34. Inferiority. | 35. Increase. | 36. Nonincrease, Decrease. | 37. Addition. | 38. Nonaddition. Subtraction. - N. subtraction, subduction | 39. [Thing added] Adjunct. | 40. [Thing remaining.] Remainder. | 40a. [Thing deducted.] Decrement. | 41. [Forming a whole without coherence.] Mixture. | 42. [Freedom from mixture.] Simpleness. | 43. Junction. |
| 45. [Connecting medium.] Connection. | 46. Coherence. | 47. [Want of adhesion, nonadhesion, immiscibility.] Incoherence. - N. | 48. Combination. | 49. Decomposition. | 50. Whole. [Principal part.] | 51. Part. | 52. Completeness. | 53. Incompleteness. | 54. Composition. | 55. Exclusion. | 56. Component. | 57. Extraneousness. | 58. Order. | 59. [Absence, or want of Order, &c.] Disorder. | 59a. Complexity | 60. [Reduction to Order.] Arrangement. | 61. [Subversion of Order; bringing into disorder.] Derangement. | 62. Precedence. | 63. Sequence. | 64. Precursor. | 65. Sequel. | 66. Beginning. | 67. End. | 68. Middle. | 69. [Uninterrupted sequence.] Continuity. | 70. [Interrupted sequence.] Discontinuity. | 71. Term. | 72. Assemblage. | 73. Nonassemblage. Dispersion. | 74. [Place of meeting.] Focus. | 75. Class. | 76. Inclusion. [Comprehension under, or reference to a class.] | 77. Exclusion. | 78. Generality. | 79. Speciality. | 80. Normality. | 81. Multiformity. | 82. Conformity. | 83. Unconformity. | 84. Number. | 85. Numeration. | 86. List. | 87. {opp. 100} Unity. | 88 Accompaniment. | 89. Duality. | 90. Duplication. | 91. [Division into two parts.] bisection. | 92. Triality. | 93. Triplication. | 94. [Division into three parts.] Trisection. | 95. Four. | 96. Quadruplication. | 97. [Division into four parts.] Quadrisection. | 98. Five, &c. | 99. Quinquesection, &c. | 100. {opp. 87} [More than one.] Plurality. | 100a. [Less than one.] Fraction | 101. Zero. | 102. Multitude. | 103. Fewness. | 104. Repetition. | 105. Infinity. | 106. Time. | 107. Neverness. | 108. [Definite duration, or portion of time.] Period. | 108a. Contingent Duration. | 109. [Indefinite duration.] Course. | 110. [Long duration.] Diuturnity. | 111. [Short duration.] Transientness. | 112. [Endless duration.] Perpetuity. | 113. [Point of time] Instantaneity. | 114. [Estimation, measurement, and record of time.] Chronometry. -- | 115. [False estimate of time.] Anachronism. | 116. Priority. | 117. Posteriority. | 118. The Present Time. | 119. [Time different from the present.] Different time. | 120. Synchronism. | 121. [Prospective time.] Futurity. | 122. [Retrospective time.] The Past | 123. Newness. | 124. Oldness. | 125. Morning. [Noon.] | 126. Evening. [Midnight.] | 127. Youth. | 128. Age. | 129. Infant. | 130. Veteran. | 131. Adolescence. | 132. Earliness. | 132a. Punctuality | 133. Lateness. | 134. Occasion. | 135. Untimeliness | 136. Frequency. | 137. Infrequency. | 138. Regularity of recurrence. Periodicity. | 139. Irregularity of recurrence. | 140. [Difference at different times.] Change. | 141. [Absence of change.] Permanence. | 142. [Change from action to rest.] Cessation. | 143. Continuance in action. | 144. [Gradual change to something different.] Conversion. | 145. Reversion. | 146. [Sudden or violent change.] Revolution. | 147. [Change of one thing for another.] Substitution. | 148. [Double or mutual change.] Interchange. | 149. Changeableness. | 150. Stability. | 151. Eventuality. | 152. Destiny. | 153. [Constant antecedent]. Cause. | 154. [Constant sequent.] Effect. | 155. [Assignment of cause] Attribution | 156. [Absence of assignable cause.] Chance. 2 | 157. Power. | 158. Impotence. | 159. [Degree of power.] Strength. | 160. Weakness. | 161. Production. | 162. [Nonproduction.] Destruction. | 163. Reproduction. | 164. Producer. | 165. Destroyer. | 166. Paternity. | 167. Posterity. | 168. Productiveness | 169. Unproductiveness. | 170. Agency. | 171. Physical Energy. | 172. Physical Inertness. | 173. Violence. | 174. Moderation. | 175. Influence. | 175a. Absence of Influence. | 176. Tendency. | 177. Liability. | 178. Concurrence. | 179. Counteraction. | 180. [Indefinite space.] Space. | 180a. Inextension. | 181. [Definite space.] Region. | 182. [Limited space.] Place. | 183. Situation. | 184. Location. | 185. Displacement. | 186. Presence. | 187. [Nullibiety.1] Absence. | 188. Inhabitant. | 189. [Place of habitation, or resort.] Abode. | 190. [Things contained.] Contents. | 191. Receptacle. | 192. Size. | 193. Littleness. | 194. Expansion. | 195. Contraction. | 196. Distance. | 197. Nearness. | 198. Interval. | 199. Contiguity. | 200. Length. | 201. Shortness. | 202. Breadth, Thickness. | 203. Narrowness. Thinness. | 204. Layer. | 205. Filament. | 206. Height. | 207. Lowness. | 208. Depth. | 209. Shallowness. | 210. Summit. | 211. Base. | 212. Verticality. | 213. Horizontality. | 214. Pendency. | 215. Support. | 216. Parallelism. | 216a. Perpendicularity | 217. Obliquity. | 218. Inversion. | 219. Crossing. | 220. Exteriority. | 221. Interiority. | 222. Centrality. | 223. Covering. | 224. Lining. | 225. Clothing. | 226. Divestment. | 227. Circumjacence. | 228. Interposition. | 229. Circumscription. | 230. Outline. | 231. Edge. | 232. Inclosure. | 233. Limit. | 234. Front. | 235. Rear. | 236. Laterality. | 237. Contraposition. | 238. Dextrality. | 239. Sinistrality. | 240. Form. | 241. [Absence of form.] Amorphism. | 242. [Regularity of form.] Symmetry. | 243. [Irregularity of form.] Distortion. | 244. Angularity. | 245. Curvature. | 246. Straightness. | 247. [Simple circularity.] Circularity. | 248. [Complex curvature.] Convolution. | 249. Rotundity. | 250. Convexity. | 251. Flatness. | 252. Concavity. | 253. Sharpness. | 254. Bluntness. | 255. Smoothness. | 256. Roughness. | 257. Notch. | 258. Fold. | 259. Furrow. | 260. Opening | 261. Closure. | 262. Perforator. | 263. Stopper. | 264. [Successive change of place.] Motion. | 265. Quiescence. | 266. [Locomotion by land.] Journey. | 267. [Locomotion by water, or air.] Navigation. | 268. Traveler. | 269. Mariner. | 270. Transference. | 271. Carrier. | 272. Vehicle. | 273. Ship. |
| 275. Slowness. | 276. Impulse. | 277. Recoil. | 278. Direction. | 279. Deviation. | 280. [Going before.] Precession. | 281. [Going after.] Sequence. | 282. [Motion forward; progressive motion.] Progression. | 283. [Motion backwards.] Regression. | 284. [Motion given to an object situated in front.] Propulsion. | 285. [Motion given to an object situated behind.] Traction. | 286. [Motion towards.] Approach. | 287. [Motion from.] Recession. | 288. [Motion towards, actively; force causing to draw closer.] | 289. [Motion from, actively; force driving apart.] Repulsion. | 290. [Motion nearer to.] Convergence. | 291. [Motion further off.] Divergence. | 292. [Terminal motion at.] Arrival. | 293. [Initial motion from.] Departure. | 294. [Motion into.] Ingress. | 295. [Motion out of.] Egress. | 296. [Motion into, actively.] Reception. | 297. [Motion out of, actively] Ejection. | 298. [Eating.] Food. | 299 Excretion | 300. [Forcible ingress.] Insertion. | 301. [Forcible egress.] Extraction. | 302. [Motion through.] Passage. | 303. [Motion beyond] Transcursion | 304. [motion short of] Shortcoming | 305. [Motion upwards] Ascent. | 306. [Motion downwards] Descent. | 307. Elevation. | 308. Depression. | 309. Leap. | 310. Plunge | 311. [Curvilinear motion.] Circuition. | 312. [Motion in a continued circle.] Rotation. | 313. [Motion in the reverse circle.] Evolution. | 314. [Reciprocating motion, motion to and fro.] Oscillation. | 315. [Irregular motion] Agitation. | 317. Immateriality. | 318. World. | 319. Gravity. | 320. Levity. | 321. Density.. | 322. Rarity. | 323. Hardness. | 324. Softness. | 325. Elasticity. | 326. Inelasticity. | 327. Tenacity. | 328. Brittleness. | 329. [Structure.] Texture. | 330. Pulverulence. | 331. Friction. | 332. [Absence of friction. Prevention of friction.] Lubrication. -- | 333. Fluidity. | 334. Gaseity. | 335. Liquefaction. -N. liquefaction; liquescence[obs3], | 336. Vaporization. | 337. Water. | 338. Air. | 339. Moisture. | 340. Dryness. | 341. Ocean | 342. Land. | 343. Gulf. Lake | 344. Plain. | 345. Marsh. | 346. Island. | 347. [Fluid in motion.] Stream. | 348. [Water in motion.] River. | 349. [Air in motion] Wind. | 350. [Channel for the passage of water.] Conduit. | 351. [Channel for the passage of air.] Airpipe. | 352. Semiliquidity. | 353. [Mixture of air and water.] Bubble. [Cloud.] | 354. Pulpiness. | 355. Unctuousness. | 356. Oil. | 356a. Resin. | 357. Organization. | 358. Inorganization. | 359. Life. | 360. Death. | 361. [Destruction of live; violent death.] Killing. | 362. Corpse. | 363. Interment. | 364. Animality. | 365. Vegetability | 366. Animal. | 367. Vegetable. |
| 369. [The science of plants.] Botany. | 370. [The economy or management of animals.] Husbandry. | 371. [The economy or management of plants.] Agriculture. | 372. Mankind. | 373. Man. | 374. Woman. | 374a. Sexuality [human] | 375. Physical Sensibility. | 376. Physical Insensibility. | 377. Physical Pleasure. | 378. Physical Pain. | 379. [Sensation of pressure] Touch. | 380. Sensations of Touch. | 381. [insensibility to touch.] Numbness. | 382. Heat. | 383. Cold. | 384. Calefaction. | 385. Refrigeration. | 386. Furnace. | 387. Refrigerator. | 388. Fuel. | 388a. Insulation, Fire extinction. {ant. of 388} insulation, | 389. Thermometer. | 390. Taste. | 391. Insipidity. | 392. Pungency. | 392a. Saltiness. | 392b. Bitterness | 394. Savoriness. | 395. Unsavoriness. | 396. Sweetness. | 397. Sourness. | 398. Odor. | 399. Inodorousness. | 400. Fragrance. | 401. Fetor. | 401a. Acridity | 402. Sound. | 403. Silence. | 404. Loudness. | 405. Faintness. | 406. [Sudden and violent sounds.] Snap. | 407. [Repeated and protracted sounds.] Roll. | 408. Resonance. | 408a. Nonresonance[obs3]. | 409. [Hissing sounds.] Sibilation. | 410. [Harsh sounds.] Stridor. | 411. Cry. | 412. [Animal sounds.] Ululation. | 413. Melody. Concord. | 414. Discord. | 415. Music. | 416. Musician. [Performance of Music.] | 417. Musical Instruments. | 418. [Sense of sound.] Hearing. | 419. Deafness. | 420. Light. | 421. Darkness. | 422. Dimness. | 423. [Source of light, self-luminous body.] Luminary. | 424. Shade. | 425. Transparency. | 426. Opacity. | 426a Turbidity | 427. Semitransparency. | 428. Color. | 429. [Absence of color.] Achromatism. | 430. Whiteness. | 431. Blackness. | 432. Gray. | 433. Brown. | 434. Redness. | 435. Greenness. | 436. Yellowness. | 437. Purple. | 438. Blueness. | 439. Orange. | 440. Variegation. | 441. Vision. - N. vision, sight, optics, eyesight. | 442. Blindness. - N. blindness, cecity[obs3], excecation | 443. [Imperfect vision.] Dimsightedness. [Fallacies of vision.] | 444. Spectator. | 445. Optical Instruments. | 446. Visibility. | 447. Invisibility. | 448. Appearance. | 449. Disappearance. | 450. Intellect. | 450a. Absence or want of Intellect. | 451. Thought. | 452. [Absence or want of thought.] Incogitancy. | 453. [Object of thought.] Idea. | 454. [Subject of thought, ] Topic. | 455. [The desire of knowledge.] Curiosity. | 456. [Absence of curiosity.] Incuriosity. | 457. Attention. | 458. Inattention. | 459. Care. [Vigilance.] | 460. Neglect. | 461 Inquiry [Subject of Inquiry. Question] | 462. Answer. | 463. Experiment. | 464. Comparison. | 464a Incomparability [Lack of comparison] | 465. [results of comparison. 1] Discrimination. | 465a. [results of comparison. 2] Indiscrimination. | 465b. [results of comparison. 3] Identification. | 466. Measurement. | 467. Evidence [On one side.] | 468. [Evidence on the other side, on the other hand.] Counter | 469. Qualification. | 470. Possibility. | 471. Impossibility. | 472. Probability. | 473. Improbability. | 474. Certainty. | 475. Uncertainty. | 476. Reasoning, | 477. [The absence of reasoning.] Intuition. [False or vicious | 478. Demonstration. | 479. Confutation. | 480. Judgment. [Conclusion.] | 480a. [Result of search or inquiry.] Discovery. | 481. Misjudgment. | 482. Overestimation. | 483. Underestimation. | 484. Belief. | 485. Unbelief. Doubt. | 486. Credulity. | 487. Incredulity. | 488. Assent. | 489. Dissent. | 490. Knowledge. | 491. Ignorance. | 492. Scholar. | 493. Ignoramus. | 494. [Object of knowledge.] Truth. | 495. Error. | 496. Maxim. | 497. Absurdity. | 498. Intelligence. Wisdom. | 499. Imbecility. Folly | 500. Sage | 501. Fool. | 502. Sanity. | 503. Insanity. | 504. Madman. | 505. Memory. | 506. Oblivion. | 507. Expectation. | 508. Inexpectation. | 509. [Failure of expectation.] Disappointment. | 510. Foresight. | 511. Prediction. | 512. Omen. | 513. Oracle. | 514. Supposition. | 514a. Analogy | 515. Imagination. | 516. [Idea to be conveyed.] Meaning. [Thing signified.] | 517. [Absence of meaning.] Unmeaningness. | 518. Intelligibility. | 519. Unintelligibility. | 520. [Having a double sense] Equivocalness. | 521. Metaphor. | 522. Interpretation. | 523. Misinterpretation. | 524. Interpreter. | 525. Manifestation. | 526. Latency. Implication. | 527. Information. | 527a. Correction. [Correct an error of information; distinguish from | 528. Concealment. | 529. Disclosure | 530. Ambush [Means of concealment]. | 531. Publication. | 532. News. | 533. Secret. | 534. Messenger. | 535. Affirmation. | 536. Negation. | 537. Teaching. | 538. Misteaching. | 539. Learning | 540. Teacher. | 541. Learner. | 542. School. | 543. Veracity. | 544. Falsehood. | 545. Deception. | 546. Untruth. | 547. Dupe. | 548. Deceiver. | 549. Exaggeration. | 550. Indication | 551. Record. | 552. [Suppression of sign.] Obliteration. | 553. Recorder. | 554. Representation. | 555. Misrepresentation. | 556. Painting. | 557. Sculpture. | 558. Engraving. | 559. Artist. | 560. Language. | 561. Letter. | 562. Word. | 563. Neologism. | 564. Nomenclature. | 565. Misnomer. | 566. Phrase. | 567. Grammar. | 568. Solecism. | 569. Style. | 570. Perspicuity. | 571. Obscurity. | 572. Conciseness. | 573. Diffuseness. | 574. Vigor. | 575. Feebleness. | 576. Plainness. | 577. Ornament. | 578. Elegance. | 579. Inelegance. | 580. Voice. | 581. Aphony. | 582. Speech. | 583. [Imperfect Speech.] Stammering. | 584. Loquacity. | 585. Taciturnity. | 586. Allocution. | 587. Response | 588. Conversation. | 589. Soliloquy. | 590. Writing. | 591. Printing. | 592. Correspondence. | 593. Book. | 594. Description. | 595. Dissertation. | 596. Compendium. | 597. Poetry. | 598. Prose. | 599. The Drama. | 600. Will. | 601. Necessity. | 602. Willingness. | 603. Unwillingness. | 604. Resolution. | 604a. Perseverance. | 605. Irresolution. | 606. Obstinacy. | 607. Tergiversation. | 608. Caprice. | 609. Choice. | 609a. Absence of Choice. | 610. Rejection. | 611. Predetermination. | 612. Impulse. | 613. Habit. [includes commonness due to frequency of occurrence] -- | 614. Desuetude. | 615. Motive. | 615a. Absence of Motive. | 616. Dissuasion. | 617. [Ostensible motive, ground, or reason assigned.] Pretext. | 618. Good. | 619. Evil. | 620. Intention. | 621. [Absence of purpose in the succession of events] Chance. 2 | 622. [Purpose in action.] Pursuit | 623. .[Absence of pursuit.] Avoidance. | 624. Relinquishment. | 625. Business. | 626. Plan. | 627. Method. [Path.] | 628. Mid-course. | 629. Circuit. | 630. Requirement. | 631. Instrumentality. | 632. Means. | 633. Instrument. | 634. Substitute. | 635. Materials. | 636. Store. | 637. Provision. | 638. Waste. | 639. Sufficiency. | 640. Insufficiency. | 641. Redundancy. | 642. Importance. | 643. Unimportance. | 644. Utility. | 645. Inutility. | 646. [Specific subservience.] Expedience. | 647. Inexpedience. | 648. [Capability of producing good. Good qualities.] Goodness. | 649. [Capability of producing evil. Bad qualities.] Badness. | 650. Perfection. | 651. Imperfection. | 652. Cleanness. | 653. Uncleanness. | 654. Health. | 655. Disease. | 656. Salubrity. | 657. Insalubrity. | 658. Improvement. | 659. Deterioration. | 660. Restoration. | 661. Relapse. | 662. Remedy. | 663. Bane. | 664. Safety. | 665. Danger. | 666. [Means of safety.] Refuge. | 667. [Source of danger.] Pitfall. | 668. Warning. | 669. [Indication of danger.] Alarm. | 670. Preservation. | 671. Escape. | 672. Deliverance. | 673. Preparation. | 674. Nonpreparation. | 675. Essay. | 676. Undertaking. | 677. Use. | 678. Disuse. | 679. Misuse. | 680. Action. | 681. Inaction. | 682. Activity. | 683. Inactivity. | 684. Haste. | 685. Leisure. | 686. Exertion. | 687. Repose. | 688. Fatigue. | 689. Refreshment. | 690. Agent. | 691. Workshop. | 692. Conduct. | 693. Direction. | 694. Director. | 695. Advice. | 696. Council. | 697. Precept. | 698. Skill. | 699. Unskillfulness. | 700. Proficient. | 701. Bungler. | 702. Cunning. | 703. Artlessness. | 704. Difficulty. | 705. Facility. | 706. Hindrance. | 707. Aid. | 708. Opposition. | 709. Cooperation. | 710. Opponent. | 711. Auxiliary. | 712. Party. | 713. Discord. | 714. Concord. | 715. Defiance. | 716. Attack. | 717. Defense | 718. Retaliation. | 719. Resistance. | 720. Contention. | 721. Peace. | 722. Warfare. | 723. Pacification. | 724. Mediation. | 725. Submission. | 726. Combatant. | 727. Arms. | 728. Arena. | 729. Completion. | 730. Noncompletion. | 731. Success. | 732. Failure. | 733. Trophy. | 734. Prosperity. | 735. Adversity. | 736. Mediocrity. | 737. Authority. | 737a. Government. | 737b. Politics. [contention for governmental authority or influence]. | 738. [Absence of authority] Laxity. | 739. Severity. | 740. Lenity. | 741. Command. | 742. Disobedience. | 743. Obedience. | 744. Compulsion. | 745. Master. | 746. Servant. | 747. [Insignia of authority.] Scepter. | 748. Freedom. | 749. Subjection. | 750. Liberation. | 751. Restraint. | 752. [Means of restraint.] Prison. | 753. Keeper. | 754. Prisoner. | 755. [Vicarious authority.] Commission. | 756. Abrogation. | 757. Resignation. | 758. Consignee. | 759. Deputy. | 760. Permission. | 761. Prohibition. | 762. Consent. | 763. Offer. | 764. Refusal. | 765. Request. | 766. [Negative request.] Deprecation. | 767. Petitioner. | 768. Promise. | 768a. Release from engagement. | 769. Compact. | 770. Conditions. | 771. Security. | 772. Observance. | 773. Nonobservance. | 774. Compromise. | 775. Acquisition. | 776. Loss. | 777. Possession. | 777a. Exemption. | 778. [Joint possession.] Participation. | 779. Possessor. | 780. Property. | 781. Retention. | 782. Relinquishment. | 783. Transfer. | 784. Giving. | 785. Receiving. | 786. Apportionment. | 787. Lending. | 788. Borrowing. | 789. Taking. | 790. Restitution. | 791. Stealing. | 792. Thief. | 793. Booty. | 794. Barter. | 795. Purchase. | 796. Sale. | 797. Merchant. | 798. Merchandise. | 799. Mart. | 799a. Stock Market [specialized markets for financial instruments] -- | 799b. Securities. | 800. Money. | 801. Treasurer. | 802. Treasury. | 803. Wealth. | 804. Poverty. | 805. Credit. | 806. Debt. | 807. Payment. | 808 Nonpayment | 809. Expenditure. | 810. Receipt. | 811. Accounts. | 812. Price. | 812a. Value [intrinsic worth] | 812b. Worthlessness | 813. Discount. | 814. Dearness. | 815. Cheapness. | 816. Liberality. | 817. Economy. | 817a. Greed [excessive desire] | 818. Prodigality. | 819. Parsimony. | 820. Affections. | 821. Feeling. | 822. Sensibility. | 823. Insensibility. | 824. Excitation. | 825. [Excess of sensitiveness] Excitability | 826. [Absence of excitability, or of excitement.] Inexcitability. -- | 827. Pleasure. | 828. Pain. | 829. [Capability of giving pleasure; cause or source of pleasure.] | 830. [Capability of giving pain; cause or source of pain]. | 831. Content. | 832. Discontent. | 833. Regret. | 834. Relief. | 835. Aggravation. | 836. Cheerfulness. | 837. Dejection. | 838. [Expression of pleasure.] Rejoicing. | 839. [Expression of pain.] Lamentation. | 840. Amusement. | 841. Weariness. | 842. Wit. | 843. Dullness. | 844. Humorist. | 845. Beauty. | 846. Ugliness. | 847. Ornament. | 847a. Jewelry | 848. Blemish. | 849. Simplicity. | 850. [Good taste.] Taste. | 851. [Bad taste.] Vulgarity. | 852. Fashion. | 853. Ridiculousness. | 854. Fop. | 855. Affectation. | 856. Ridicule. | 857. [Object and cause of ridicule.] Laughingstock. | 858. Hope. | 859. [Absence, want or loss of hope.] Hopelessness. | 860. Fear. | 861. [Absence of fear.] Courage. | 862. [Excess of fear.] Cowardice. | 863. Rashness. | 864. Caution. | 865. Desire. | 866. Indifference. | 867. Dislike. | 868. Fastidiousness. | 869. Satiety. | 870. Wonder. | 871. [Absence of wonder.] Expectance. | 872. Prodigy. | 873. Repute. | 874. Disrepute. | 875. Nobility. | 876. Commonalty. | 877. Title. | 878. Pride. | 879. Humility. | 880. Vanity. | 881. Modesty. | 882. Ostentation. | 883. Celebration. | 884. Boasting. | 885. [Undue assumption of superiority.] Insolence. | 886. Servility. | 887. Blusterer. | 888. Friendship. | 889. Enmity. | 890. Friend. | 891. Enemy. | 892. Sociality. | 893. Seclusion. Exclusion. | 894. Courtesy. | 895. Discourtesy. | 896. Congratulation. | 897. Love. | 898. Hate. | 899. Favorite. | 900. Resentment. | 901. Irascibility. | 901a. Sullenness. | 902. [Expression of affection or love.] Endearment. | 903. Marriage. | 904. Celibacy. | 905. Divorce. | 906. Benevolence. | 907. Malevolence. | 908. Malediction. | 909. Threat. | 910. Philanthropy. | 911. Misanthropy. | 912. Benefactor. | 913. [Maleficent being] Evil doer | 914. Pity. | 914a. Pitilessness. | 915. Condolence. | 916. Gratitude. | 917. Ingratitude. | 918. Forgiveness. | 919. Revenge. | 920. Jealousy. | 921. Envy. | 922. Right. | 923. Wrong. | 924. Dueness. | 925. [Absence of right.] Undueness. | 926. Duty. | 927. Dereliction of Duty. | 927a. Exemption. | 928. Respect. | 929. Disrespect. | 930. Contempt. | 931. Approbation. | 932. Disapprobation. | 933. Flattery. | 934. Detraction. | 935. Flatterer. | 936. Detractor. | 937. Vindication. | 938. Accusation. | 939. Probity. | 940. Improbity. | 941. Knave. | 942. Disinterestedness. | 943. Selfishness. | 944. Virtue. | 945. Vice. | 946. Innocence. | 947. Guilt. | 948. Good Man. | 949. Bad Man. | 950. Penitence. | 951. Impenitence. | 952. Atonement. | 953. Temperance. | 954. Intemperance. | 954a. Sensualist. | 955. Asceticism. | 956. Fasting. | 957. Gluttony. | 958. Sobriety. | 959. Drunkenness. | 960. Purity. | 961. Impurity. | 962. Libertine. | 963. Legality. | 964. [Absence or violation of law.] Illegality. | 965. Jurisdiction. [Executive.] | 966. Tribunal. | 967. Judge. | 968. Lawyer. | 969. Lawsuit. | 970. Acquittal. | 971. Condemnation. | 972. Punishment. | 973. Reward. | 974. Penalty. | 975. [Instrument of punishment.] Scourge. | 976. Deity. | 977. [Beneficent spirits] Angel. | 978. [Maleficent spirits.] Satan. | 979. Jupiter. | 980. Demon. | 981. Heaven. | 982. Hell. | 983. [Religious Knowledge.] Theology. | 983a. Orthodoxy. | 984. Heterodoxy. [Sectarianism.] | 985. Judeo-Christian Revelation. | 986. Pseudo-Revelation. | 987. Piety. | 988. Impiety. | 989. Irreligion. | 990. Worship. | 991. Idolatry. | 992. Sorcery. | 993. Spell. | 994. Sorcerer. | 995. Churchdom. | 996. Clergy. | 997. Laity. | 998. Rite. | 999. Canonicals. | 1000. Temple.
V
W
X
Y
yourdictionary
Thesauri and Other Vocabulary Aids
(E?)(L1) http://www.yourdictionary.com/diction1.html
Eine grosse Liste mit Dictionaries und Möglichkeit zur direkten Abfrage mehrerer Wörterbücher und Dictionaries
Need something besides the definition of a word? A synonym or antonym? Or are you looking for an abbreviation of a phrase? Do you need your own lexical database? We have them all.
Abbreviations & Acronyms
- Academic Journal Abbreviations
- Acronym Dictionary (England)
- Acronyms and Abbreviations (17818 acronyms in 2000)
- Acronym Finder (174,000 acronyms)
- Abbreviations of Chemical Compounds (Berlin)
- Caribbean Agricultural Acronyms
- A Dictionary of Quaternary Acronyms and Abbreviations
- EU Interinstitutional Style Guide: Acronyms & Abbreviations (Zipped PDF files in Danish, German, Greek, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Dutch, Portuguese, Swedish)
- German-English Acronym Dictionary (Berlin)
- Guide to Advertising Terminology
- Index of On-line Acronym and Abbreviation Lists
- Morgan's Abbreviations
- NUMA Dictionary of Banking and Monetary Acronyms
- Pharmaceutical Acronyms
- The Stands4 Acronym Supermarket
Synonym &tc. Dictionaries
- Homophone Dictionary
- Various Instantiations of the WordNet Database
- Antonyms, Meronyms, Holonyms, Hypernyms, Hyponyms and Synonyms
- English words in antonym, hypernym, hyponym, meronym & synonym sets
- Hypernym-Hyponym-Meronym-SynonymDictionary
- Synonym Dictionary of English
- Synonyms & Antonyms
Thesauri
- Plumb Design Visual Thesaurus (seeing is believing)
- Specialized On-line Thesauri
- Rodman Thesaurus (gopher)
- Roget's Thesaurus
- Roget's Thesaurus in yourDictionary's Dictionary
- Browsable Version
- MIT On-line Version
- Roget's Thesaurus II (1995) & Roget's International (1922)
- Walters English Thesaurus
- The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus
- WWWebster Thesaurus
- Sanat English Thesaurus
- Soule's Synonym Dictionary
Phrase Dictionaries
- Dictionary of Phrase and Fable by E. Cobham Brewer (1894)
- Gary Martin's English Phrase Etymological Dictionary
Quotations
- Bartlett's Familiar Quotations (Project Bartleby)
- The Quotations Page
Lexicography and Lexical Data Bases
- Association of Computational Linguistics SIGLEX Archives
- Bibliomania—search for words in a growing list of novels
- The British National Corpus
- Chinese Word Lists on the Internet
- Collection of searchable texts in English, French, German, Spanish, Latin, Chinese, Japanese, Russian, Apache, Greek, Hebrew, Tibetan, Icalandic, Italian, Portuguese, some of them (i.e. Apache) with grammatical notes
- Collins COBUILD Databases
- English Language Corpora and Corpus Resources
- ICAME Databases
- International Computer Archive of Modern English (ICAME)
- ISK Corpora (Brown Corpus, English, French, German)
- Oxford Wordlists of 25 Languages
- Starostin's Etymological Data Bases (about 40 languages from Altaic, North Caucasian, Dravidian, Chukhot-Kamchatkan, Sino-Tibetan, Semitic families)
- Word Gumbo Public Domain Language Resources
- WordNet - A Lexical Database for English
Pronunciation and Rhyming Dictionaries
- CMU Pronouncing Dictionary Accented?
- Word Morph Engine
- Penguin Rhyming Dictionary
- Rhymzone Multifunctional Dictionary
- WriteExpress On-line Rhyming Dictionary
- Semantic Rhyming Dictionary
- Vocabulary of Alliteration
Writing Systems
- Ancient Scripts of the World - Lawrence Lo's ever-growing masterpiece
- Omniglot Writing Systems
- African Writing Systems, Africana Library at Cornell University
Miscellany
- 1,000,000 Scrabble Links (huge 320K HTML file)
- The Cliché Finder
- Dictionary of Difficult Words (12,700 words in all fields)
- A Little Etymology
- A Glossary of Place Names of Indian Origin in Florida
- GlossPost: a discussion list for translators, interpreters, terminologists and technical writers.
- Measurement Converters
- Read the Bible in 55 Different Languages
- Short Word Lists (the Words for 1-10) in 300+ Native American Languages
- Spell Web See how popular your spelling is on the Web
- Yak-Yak On-line Danish-English-Norwegian-Swedish Word Finder (Spellchecker)
- Universal Currency Converter
Multilingual Dictionaries
General
- Dmitry Chirkin's Dicitonaries in Russian, German, Chinese and Japanese.
- comprehensive german dictionary with search functionality
- Allwords English Dictionary with a Multilingual Search German, Dutch, French, Italian, and Spanish
- The Bulgarian Rechnik: Bulgarian, English, Spanish, French, Portuguese, and Italian
- CBOLD Search Dictionaries of up to 32 Bantu languages . Downloads
- Chinese-Japanese-Korean Dictionary Database
- DICTSEARCH All-in-one Dictionary Search: Bulgarian, Catalan, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Hungarian, Indonesian, Italian, Norwegian, Portuguese, Russian, Slovene, Spanish, Swedish, and Turkish
- Eurodicautum: Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish (all directions)
- English-Kalasha-Khowar-Nuristani-Hindi-Urdu-Pashtu Word List
- From Language to Language General Dictionary: English, French, German, Italian, Russian, Spanish, and Turkish
- Hejma Vortaro Esperanto-Multilingual
- The Internet Dictionary Project. Download based on words and definitions contributed by visitors: French, Italian, German, Portuguese, Spanish, and English
- JDictionary download (supports English -> German, English <-> Hungarian and German -> Hungarian)
- Kramers Kleine Woordenboeken Online: 14 languages
- Tritrans Norwegian-English-Spanish Word Translator
- ZAZ Multilingual Dictionary: English, French, German, Japanese, Portuguese and Spanish
- Seventeen Language Multilanguage Dictionary
- Vesna Belarussian, Russian, Ukrainian, Polish, English Dictionary
- Finnish - (Irish) Gaelic Dictionary
Agriculture
- Multilingual glossary of cereal cultivation: English, French, Italian, Spanish
- Agrovoc Agricultural Database: English, French, Portuguese, Spanish
- Glossary of Terms for Agriculture, Agricultural Economics and Precision Farming: English, German
Architecture
- Basic Glossary of Electrical Architecture (Catalan, Spanish) (PDF)
- Basic Glossary of Restoration Architechture (Catalan, Italian) (PDF)
Art
- Multilingual Pottery Glossary (English, Dutch, French)
- Multilingual Dictionary of Terms for Art Librarians (188 pp. PDF File)
Biology
- Common Names of Insects in Canada: English, French, Latin
- Dictionary of Bird Names: German, English, Spanish, French, Italian, and Dutch
- Multilingual Plant Name Encylopedia: Chinese, English, German, Japanese, Korean
- Multilingual Equine (Horses) Dictionary
Business
- 12manage - Management Dictionary
- Glossary of Japanese to English patent terms.
Chemistry
- Chemistry Dictionary
- General Chemistry Glossary
- Periodic Tables of the Elements in Over One Hundred Languages
- Chemistry Translated: English, French, German, Italian and Spanish
- English-Finnish-German Translating Chemistry Dictionaries
- Periodic Table of the Elements in 100 Languages
Clothing
- Vocabulary for Cataloguing Clothing and Costume: English, French, German
Computing
- Multilingual Computer Dictionary: English, Finnish, and French
- International Electrotechnical Vocabulary (IEV) Online Database: English, French, German
- Queen Mary Glossaries of Computing Terms: English, French, German, Spanisy
Construction
- Basic Glossary of Construction (Catalan, Spanish) (PDF)
- Fachwortverzeichnis der Holztechnik Deutsch-Französisch-Englisch
Cooking
- The Cook's Illustrated Dictionary: English, French, German, Spanish
- Le Dictionnaire Linguistique de Cuisine en 7 Langues
- Glossaries of Meat: French, English, German, Italian, Spanish
- English to Spanish Cooking Terminology
- Food Lexicon: Danish, Dutch, English, French, and German
- Multilingual Gastronomical Glossary: English, French, German, Italian, Spanish
- Vocabulari de Restaurants: Catalan, Castellano, German, English, French, Italian, Dutch
Education
- The European Education Thesaurus: Danish, German, Greek, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Dutch, Portuguese, Swedish
Engineering
- Basic Glossary of Industrial Engineering (Catalan, English, French, Spanish) (PDF)
- Basic Glossary of Electrical Engineering (Catalan, English, Spanish) (PDF)
- International Electrotechnical Vocabulary (IEV) Online Database: English, French, German
Environment
- GEMET General Multilingual Environmental Thesaurus
Etymology
- Starostin's Etymological Data Bases. About 40 languages from Altaic, North Caucasian, Dravidian, Chukhot-Kamchatkan, Sino-Tibetan, Semitic families
Film
- Movie Review Glossary- A glossary of movie criticism, and movie industry related terminology. Created for movie reviewers, critics and film students alike, as well as general public interested in movie reviewing and filmmaking related terminology.
- Multilingual Online Film Dictionary: 19 languages
Finance
- Spanish to English Accounting Dictionary, English to Spanish Accounting Dictionary, English to Spanish Financial Dictionary Spanish to English Financial Dictionary
- Capital Financial Dictionary: Basque, Catalan, Danish, English, Finnish, French, German, Greek, Icelandic, Italian, Norwegian, Portuguese, Rumanian, Slovak, Spanish, and Swedish
- Dictionary of Banking: English, French, German, Italian .
- Term Finance: A Glossary on Derivative Instruments (English, French, German, Italian)
Fish
- Sjávardýraorðabók Dr. Gunnars Jónssonar Fish Dictionary in Danish, English, French, Icelandic, Latin, and Norwegian
Geology
- Geoecological Dictionary (Russian, English)
Internet
- NETGLOS Multilingual Glossary of Internet Terms: Chinese, English, French, German, Norwegian, Serbo-Croatian, Spanish
Law
- Immigration Court Terminology: English, Spanish
- Internal Revenue Service glossary: English, Spanish
Library
- English-Spanish Dictionary - Compilation of terminology in the social sciences that students and professionals generally encounter when reading professional literature with a particular emphasis on information organisation and retrieval. 107.000+ entries.
Linguistics
- Electronic Glossary of Linguistics Terms: English, Spanish
Marketing
- Marketingwörterbuch Deutsch-English-Français
Mathematics
- Finnish-English-Swedish Glossaries of Mathematics
Medicine
- Human Illness and Behavioral Health
- English-Polish-English Medical Dictionary" by Polish Medical Translations Center
- Glossary of Medication Terms: Danish, Dutch, English, French, German, Italiain, Portuguese, Spanish
- Multilingual Glossary of Technical and Popular Medical Terms in Nine European Languages
- Technical Term Translation Table of the Drug Information Association: French, German, Italian, Spanish, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Japanese or Russian to English and English into all of the above
- Thesaurus of Health Promotion and Disease Prevention: Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Italian, Norwegian, Protuguese, Spanish, Swedish (Large PDF file)
Narcotics
- Aventinus: A Multilingual Drug Enforcement Term Database
Nautical
- Dictionary of English Nautical Language
Photography
- Basic Glossary of Optics (Catalan, English, Spanish)
- English-German-Italian Photographic Glossary
Politics
- Countries, Capitals and Currencies: Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Swedish
- Terminology of the European Parliament: English, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Italian, Latin, Norwegian, Portuguese, Spanish and Swedish
Sailing and Shipping
- Heinrich Paasch Multilingual Glossary of Nautical Terms: English, French, German, Italian, Spanish
- Index of On-line Nautical Glossaries
Sports
- Multilingual Dictionary of Recreational Diving and Underwater Activities (Dutch, French, German, Italian, Spanish)
- German, English, French bicycling dictionary
Statistics
- ISI International Glossary of Statistics: Afrikaans, Chinese, Dutch, English, Euskara, Farsi, French, Hungarian, Icelandic, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovenian, Swedish, Turkish.
- VIROS - Virtual Institute for Research in Official Statistics (Eurostat)
Telecommunications
- Basic Glossary of Telecommunications (Catalan, English, Spanish)
- ITU Telecommunication Terminology Database: English, French, Russian, Spanish
Textiles
- Textile Technical Dictionary: English, French, German and Spanish
Urban Planning
- Glossary of Urban Infrastructure Maintenance - A Worldbank Glossary: English, French, Spanish
Water
- International Glossary of Hydrology (11 languages)
Z